Rencontre avec des collègues linguistes spécialistes de l’acquisition des langues et se demandant s’il est possible d’améliorer la perception/production de la matière sonore quand on apprend une langue étrangère.
A propos de l’acquisition
J’ai déjà abordé cette question dans un article récent du Blog. Je vous y renvoie en cliquant ici.
L’acquisition est un phénomène naturel. Tout individu acquiert naturellement, sans aucun effort apparent sa langue maternelle grâce aux interactions avec l’entourage. Il n’y a aucun exemple d’un enfant qui aurait refusé d’apprendre sa langue maternelle, pas plus qu’on ne connaît d’individu parlant une langue autre que celle pratiquée par le milieu socio-culturel dans lequel il a grandi.
Les grandes étapes de l’acquisition sont rappelées dans la figure ci-dessous:
Je rappelle ce schéma des étapes de l’acquisition car il me permet un angle d’attaque intéressant pour l’exposé fait devant mes collègues. Je rappelle que, dès la fin du 12ème mois, la surdité phonologique débute chez tout enfant:
- il a acquis les rythmes et intonations de base de sa L1;
- il réalise exclusivement les voyelles de sa L1;
- il produit des syllabes comprenant des consonnes de sa langue maternelle.
Ceci revient à dire que les locuteurs d’une même langue perçoivent et catégorisent les sons d’une façon identique. C’est un phénomène culturel. Et les membres d’autres communautés linguistiques peuvent avoir d’autres sensations subjectives des sonorités parolières de leur idiome et, partant, les catégoriser de manière très différentes.
Chaque langue-culture crée et évolue dans un paysage sonore original.
A propos de l’apprentissage
Dès lors, il est facile d’aborder la question de l’apprentissage d’une langue étrangère. Un bref rappel diachronique met en évidence que l’approche articulatoire a traversé tout le XX siècle. La méthode verbo-tonale a fait son apparition dans la Pédagogie des Langues dès le tout début des années 60 avec les méthodes SGAV -structuro-globales audio-visuelles-
Le diaporama ci dessous reprend les grandes lignes d’une présentation qui ne surprendra pas les habitués du Blog.
Je partage pleinement votre vision.
Je suis, en ce moment, entrain de monter un laboratoire de phonétique pour améliorer les productions langagières des nos apprenants qui subissent de plein fouet l’emprise de langue maternelle sur l’acquisition des langues étrangères da
Voici qui est fort intéressant.
je suis enseignante des écoles primaires en Tunisie . puis-je vous contacter ?
Il me semble que c’est ce que vous êtes en train de faire 😉